早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

下列句子翻译正确的一项是()A.相如度秦王特以诈详为予赵城,实不可得.译文:蔺相如估计秦王故意用这种欺诈手段,在地图上划给赵国城池,确实不能到手B.则胜负之数,存亡之

题目详情

下列句子翻译正确的一项是(  )

A. 相如度秦王特以诈详为予赵城,实不可得.
译文:蔺相如估计秦王故意用这种欺诈手段,在地图上划给赵国城池,确实不能到手

B. 则胜负之数,存亡之理,当与秦相较,或未易量.
译文:那么(六国)胜败存亡的命运,应当和秦国差不多,或许最终结果不容易判断

C. 日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到.
译文:天天与我的徒弟上高山,进入深林,走遍迂回曲折的溪流.凡是有幽泉怪石的地方,没有不到的

D. 既东封郑、又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?
译文:它既以郑国作为东边的疆界,又要扩张它西边的疆界,如果不损害秦国,它到哪里去夺取土地呢?

▼优质解答
答案和解析
解析:A项中:特,应译为“只”,佯,应译为“假装”,“实”应译为“其实、实际上”故A项翻译不正确,正确译文为:蔺相如估计秦王只不过用这种欺诈手段,假装划给赵国城池,其实不能到手.B项中关键词语“当”翻译错误,“当”通“倘“,倘若的意思.;另外“较”应翻译“比较”,整句正确译文为:那么(六国)胜败存亡的命运,如果和秦国相比较,或许不是可以轻易判定的.C项选自《始得西山宴游记》,句子中的“徒”并非徒弟的意思,而是指随从,故C项翻译错误,整句正确的翻译应为:天天与我的随从上高山,进入深林,走遍迂回曲折的溪流.凡是有幽泉怪石的地方,没有不到的.
故答案选D.