早教吧作业答案频道 -->英语-->
英语翻译麻烦大家帮我看看,我能看的大概其的翻译了,可能也翻译的不对.ImetRachelatapartyandwefellrightintoacloseconnection.我在一个聚会上认识了Rachel,在进一步的接触中我们相互感觉很好.At
题目详情
英语翻译
麻烦大家帮我看看,我能看的大概其的翻译了,可能也翻译的不对.
I met Rachel at a party and we fell right into a close connection.
我在一个聚会上认识了Rachel,在进一步的接触中我们相互感觉很好.
At the end of the evening,while discussing possible New Year’s Eve
plans,在深夜,我们正在讨论新年的前夜计划的时候
Rachel confessed she may not be up to going out.She explained,“For the past 2 years,I’ve been having fun with cancer.” (这句不会翻译)
For the 2 years before that,I’d been volunteering one day a week in a 28 bed hospice ward as part of my spiritual practice.两年前,我在一家有28个床位的收容所做志愿者,(后半句不会)
I knew at once how serious Rachel’s illness was,and I was sensitive to my own urge to run.我立刻知道了Rachel的病是多么严重,(后半句不会)But we really liked each other,and fell in love.但是我们真的相互喜欢,并坠入了爱河.
Many of my friends were dubious of my taking on the hard work and heartache obviously ahead.我的一些朋友(不会)But when they got to know Rachel,they loved her too,and supported us loyally throughout the last year and a half of Rachel’s life.但是他们认识Rachel后他们也爱上了她,并且忠诚的支持我们一年半.
During the first several months of our relationship,Rachel underwent radiation for the third recurrence of cancer.在我们相处的几个月里,Reachel因为癌症第三次发作接受了化疗.We functioned well as patient and caregiver because we’d both had practice!This radical difference in our roles didn’t hamper our relationship,though,because my time with the hospice had taught me to see the essential person inside the illness,and not to be afraid in the presence of suffering.(后面不知该怎么翻译了)
麻烦大家帮我看看,我能看的大概其的翻译了,可能也翻译的不对.
I met Rachel at a party and we fell right into a close connection.
我在一个聚会上认识了Rachel,在进一步的接触中我们相互感觉很好.
At the end of the evening,while discussing possible New Year’s Eve
plans,在深夜,我们正在讨论新年的前夜计划的时候
Rachel confessed she may not be up to going out.She explained,“For the past 2 years,I’ve been having fun with cancer.” (这句不会翻译)
For the 2 years before that,I’d been volunteering one day a week in a 28 bed hospice ward as part of my spiritual practice.两年前,我在一家有28个床位的收容所做志愿者,(后半句不会)
I knew at once how serious Rachel’s illness was,and I was sensitive to my own urge to run.我立刻知道了Rachel的病是多么严重,(后半句不会)But we really liked each other,and fell in love.但是我们真的相互喜欢,并坠入了爱河.
Many of my friends were dubious of my taking on the hard work and heartache obviously ahead.我的一些朋友(不会)But when they got to know Rachel,they loved her too,and supported us loyally throughout the last year and a half of Rachel’s life.但是他们认识Rachel后他们也爱上了她,并且忠诚的支持我们一年半.
During the first several months of our relationship,Rachel underwent radiation for the third recurrence of cancer.在我们相处的几个月里,Reachel因为癌症第三次发作接受了化疗.We functioned well as patient and caregiver because we’d both had practice!This radical difference in our roles didn’t hamper our relationship,though,because my time with the hospice had taught me to see the essential person inside the illness,and not to be afraid in the presence of suffering.(后面不知该怎么翻译了)
▼优质解答
答案和解析
Rachel confessed she may not be up to going out.She explained,“For the past 2 years,I’ve been having fun with cancer.”
Rachel坦诚她大概不会出去渡假.“在过去的两年中,我一直在与癌症作斗争”
For the 2 years before that,I’d been volunteering one day a week in a 28 bed hospice ward as part of my spiritual practice
在那之前的两年中,我一直在一家有28个床位的济贫院里做义工,以此作为我精神生活的一部分
I knew at once how serious Rachel’s illness was,and I was sensitive to my own urge to run.
我立刻意识到Rachel得病有多么严重,我敏感的意识到自己有一种想要逃跑的念头
Many of my friends were dubious of my taking on the hard work and heartache obviously ahead.
我的许多朋友多对我选择承担如此艰难的感情并面对将来可以预见的悲剧的做法表示怀疑
We functioned well as patient and caregiver because we’d both had practice!This radical difference in our roles didn’t hamper our relationship,though,because my time with the hospice had taught me to see the essential person inside the illness,and not to be afraid in the presence of suffering
付出了耐心与关爱,我们一直相处的很好.因为我们都曾有过做义工的经验!然而化疗丝毫没有影响我们的感情,因为我在济贫院度过的时光教会我去关注病痛之外这个人的本质,不畏惧眼前的痛苦.
Rachel坦诚她大概不会出去渡假.“在过去的两年中,我一直在与癌症作斗争”
For the 2 years before that,I’d been volunteering one day a week in a 28 bed hospice ward as part of my spiritual practice
在那之前的两年中,我一直在一家有28个床位的济贫院里做义工,以此作为我精神生活的一部分
I knew at once how serious Rachel’s illness was,and I was sensitive to my own urge to run.
我立刻意识到Rachel得病有多么严重,我敏感的意识到自己有一种想要逃跑的念头
Many of my friends were dubious of my taking on the hard work and heartache obviously ahead.
我的许多朋友多对我选择承担如此艰难的感情并面对将来可以预见的悲剧的做法表示怀疑
We functioned well as patient and caregiver because we’d both had practice!This radical difference in our roles didn’t hamper our relationship,though,because my time with the hospice had taught me to see the essential person inside the illness,and not to be afraid in the presence of suffering
付出了耐心与关爱,我们一直相处的很好.因为我们都曾有过做义工的经验!然而化疗丝毫没有影响我们的感情,因为我在济贫院度过的时光教会我去关注病痛之外这个人的本质,不畏惧眼前的痛苦.
看了 英语翻译麻烦大家帮我看看,我...的网友还看了以下:
高中电磁感应中n匝线圈的电阻的计算问题比如给你长度粗细相等的电阻丝,绕城N1N2圈半径r1r2,( 2020-04-12 …
如图(a)、(b)所示电路的电源电压相等且不变,若电流表A1、A3的示数相等,则电阻R、R1、R2 2020-05-13 …
在等差数列{an}中,若s,t∈N※,有(as-at)/(s-t)=常数若s.t,r∈N※,且s, 2020-05-14 …
设(a+b)^20展开式中第(4r)项之系数与第(r+2)项之系数相等,求其系数之值(二项式定理) 2020-06-05 …
相电阻与线电阻的计算相r=相u*相i线r=线u*线i但是我用万用表如何测量线r与相r吖? 2020-06-18 …
图(a)、(b)所示电路的电源电压相等且不变,若电流表A1、A3的示数相等,则电阻R、R1、R2的大 2020-10-31 …
根据资料一和资料二回答下列问题.资料一图式中R、R′、R″、R可能是相同或不相同的原子团或碳链.A、 2020-11-07 …
资料1:下面的图式中R、R′、R″、R′″可能是相同或不相同的原子团或碳链。①②③④分别表示不同的化 2020-11-07 …
分析下面的资料并回答问题.资料1:图式中R、R′、R″、R′″可能是相同或不相同的原子团或碳链.A、 2020-11-07 …
c读入n个不相同且不为0的数不用排序求出其中第r个大的数c读入n个不相同且不为0的数(1≤n≤100 2020-11-18 …