早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

《夜发分宁寄杜涧叟》黄庭坚翻译,赏析,越详细越好.

题目详情
《夜发分宁寄杜涧叟》黄庭坚
翻译,赏析,越详细越好.
▼优质解答
答案和解析
夜发分宁寄杜润叟    黄庭坚   阳关一曲水东流,  灯火旌阳一钓舟.  我自只如常日醉,  满川风月替人愁.(1)本篇以“阳关一曲水东流”发端,可见是在依依惜别的神情中乘船离开了乡土.故人有心,流水无情,不可解脱的矛盾,一上来就给全诗笼罩上伤感沉重的氛围.  (2)次句写舟中回望之景.旌阳是山名,在分宁县东一里,舟中远去之际,旌阳山下的灯火仍依稀可辨,而自己已单独置身于一叶小舟之中,随流飘荡于江面上.此情此景,又何以堪?  (3)以上写离别,尚未进入直接抒情.三四句的意思是:我只不过象平时那样喝醉罢了,倒是满川风月在替人悲愁啊!前一句语气极平淡,仿佛将满怀愁思都解除了;后一句出人意表,却又将悲愁加于江上的清风明月.难道真是将愁思转移了吗?  ⑷非也.物本无情,人自有情以有情观无情,才会使无情之物染上人的主观情绪色彩.这一江风月的悲愁,不就是诗人离情的外射吗?诗人不但自己悲愁,还要让天地万物来替他悲愁,这样的愁思可真无边无际、难以排遣了.由此可以体会前句的“醉”字,那不是一般的酒醉,而是:“借酒消愁愁更愁”呵!愁思浸满了心田,加上一点朦胧的酒意,放眼望去,满川风月,一片愁情.诗人确实感到自己醉了,但并非醉于酒,而是醉于那勃发浓郁的愁情.所以这句语气极平淡的话,其实包含着极深沉的苦味.  ⑸本诗的后一联,将无情之物说成有情,而把有情的人,偏说成是无情,就形成了更为曲折也更耐人寻思的情景关系,在艺术表现上是颇为新奇的.
看了 《夜发分宁寄杜涧叟》黄庭坚翻...的网友还看了以下:

追加50分▉▉▉能听懂英语的进谁翻译一下这个视频里面人们说的英语,放心,他们说的不多,而且只要大概  2020-04-09 …

用英语翻译一下短文我看了这部电影,觉得他非常非常的好,这部电影告诉了我们,(还有补充的)不能死记硬  2020-05-13 …

英语翻译在这喜庆的日子里,我衷心的祝愿新郎新娘百年好合.希望在婚后的每一天幸福快乐!最后,我代表上  2020-05-13 …

英语翻译文件全部在我的百度空间相册翻译里.好了追加分...好了的话..在追加50分.比较多 比较辛  2020-05-16 …

英语翻译要有每篇翻译的分好说下册快不然我快死了呀老板好凶的!王迈迈的呢不要别的每篇翻译最好最好给我  2020-05-20 …

英语翻译咏山泉储光羲山中有流水,借问不知名.映地为天色,飞空作雨声.转来深涧满,分出小池平.恬澹无  2020-05-23 …

帮忙翻译一句英文“衷心祝愿你在20几岁的年华里闪亮出最华丽耀眼的光芒”不用逐字翻译,意思对就行,因  2020-06-29 …

我想在语文拿110分,请问我该怎么办?第一题现代文阅读9分好时攻下9分,坏时全军覆没第二题文言文阅  2020-07-03 …

求好心人帮忙翻译一下.不要网上的在线翻译,要人工翻译的.谢谢了.翻译好追120分Italyisag  2020-07-09 …

英语翻译平均绩点=∑(课程绩点*课程学分)/∑课程学分把这个翻译成地地道道的英式英语翻译好了可以再额  2020-11-14 …