早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语翻译麻烦哪位大哥帮忙翻译下:新街口大七条15号院翻译成英文怎么写啊?:)

题目详情
英语翻译
麻烦哪位大哥帮忙翻译下:
新街口大七条15号院翻译成英文怎么写啊?:)
▼优质解答
答案和解析
no. 15 courtyard on the daqitiaolane of the new jiekou street.
下面是翻译地址的方法,希望对你有用处
别看大家都学了那么多年英语, 英文地址未必能翻译的准确,不多说了,学习学习吧!
如何翻译地址?
翻译原则:先小后大.
中国人喜欢先说大的后说小的,如 ** 区 ** 路 ** 号
而外国人喜欢先说小的后说大的,如 ** 号 ** 路 ** 区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的.
例如:中国广东深圳市华中路 1023 号 5 栋 401 房,您就要从房开始写起, Room 401, Buliding 5, No.1023, HuaZhong Road , ShenZhen , GuangDong Prov., China (逗号后面有空格).注意其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意的英文,只要照写拼音就行了.因为您的支票是中国的邮递员送过来,关键是要他们明白.技术大厦您写成 Technology Building ,他们可能更迷糊呢.
现在每个城市的中国邮政信件分拣中心都有专人负责将外国来信地址翻译成中文地址 , 并写在信封上交下面 邮递员 送过来 .
重要 : 你的邮政编码一定要写正确 , 因为外国信件中间的几道邮政环节都是靠邮政编码区域投递的.
常见中英文对照:
*** 室 / 房
Room ***
*** 村
*** Vallage

*** 号
No. ***
*** 号宿舍
*** Dormitory

*** 楼 / 层
*** /F
*** 住宅区 / 小区
*** Residential Quater

甲 / 乙 / 丙 / 丁
A / B / C / D
*** 巷 / 弄
Lane ***

*** 单元
Unit ***
*** 号楼 / 栋
*** Building

*** 公司
***Com./*** Crop/***CO.LTD
*** 厂
*** Factory

*** 酒楼 / 酒店
*** Hotel
*** 路
*** Road

*** 花园
*** Garden
*** 街
*** Stree

*** 信箱
Mailbox ***
*** 区
*** District

*** 县
*** County
*** 镇
*** Town

*** 市
*** City
*** 省
*** Prov.

*** 院
***Yard
*** 大学
***College

** 表示序数词,比如 1st 、 2nd 、 3rd 、 4th ……如果不会,就用 No.*** 代替,或者直接填数字吧!
另外有一些 *** 里之类难翻译的东西,就直接写拼音 *** Li .而 *** 东(南、西、北)路,直接用拼音也行,写 *** East ( South 、 West 、 North ) Road 也行.还有,如果地方不够可以将 7 栋 3012 室写成: 7-3012 .
201 室 : Room 201
12 号 : No.12
2 单元 : Unit 2
3 号楼 : Building No.3
长安街 : Chang An street
南京路 : Nanjing road
长安公司 : Chang An Company
宝山区 : BaoShan District
赵家酒店 : ZhaoJia hotel
钱家花园 : Qianjia garden
孙家县 : Sunjia county
李家镇 : Lijia town
广州市 : Guangzhou city
广东省 : Guangdong province
中国 : China
实例:
宝山区南京路 12 号 3 号楼 201 室
room 201 , building No.3,No.12 , nan jing road , BaoShan District
如果地方不够可以将 3 号楼 201 室写成: 3-201
宝山区示范新村 37 号 403 室
Room 403,No.37,SiFan Residential Quarter,BaoShan District
中华人民共和国民政部政策研究中心北京河沿大街 147 号
No.147# HeiYian Street the policy center of civil administration department the People'Republic of China
虹口区西康南路 125 弄 34 号 201 室
Room 201,No.34,Lane 125, XiKang Road (South),HongKou District
北京市崇文区天坛南里西区 20 楼 3 单元 101
Room 3-101 building No.20,TianTan-NanXiLi Residential ChongWen District BeiJing City
中国新疆喀什市东苑小区3号楼1单元501室
Room 1-501,Buliding No.3,Dongyuan Residential,Kashi city,Xinjiang ,China
看了 英语翻译麻烦哪位大哥帮忙翻译...的网友还看了以下: