早教吧作业答案频道 -->语文-->
吴充,字冲卿,建州浦城人。未冠举进士,入为国子监直讲、吴王宫教授。等辈多与宗室狎,充齿最少,独以严见惮,相率设席受经。选人胡宗尧者,翰林学士宿之子,坐小累,不
题目详情
吴充,字冲卿,建州浦城人。未冠举进士,入为国子监直讲、吴王宫教授。等辈多与宗室狎,充齿最少,独以严见惮,相率设席受经。 选人胡宗尧者,翰林学士宿之子,坐小累,不得改京官。判铨欧阳修为之请,仇家谮修以为党宿,诏出修同州。充言:“修忠直,不宜用谗逐。若以为私,则臣愿与修同贬。”于是修复留,而充改知太常礼院。张贵妃薨,治丧越式,判寺王洙命吏以印纸行文书,不令同僚知。充移开封治吏罪,忤执政意,出知高邮军。神宗谕以任用意,知谏院。 王安石参知政事,充子安持,其婿也,引嫌解谏职,为翰林学士。三年,拜枢密副使。王韶取洮州,蕃酋木征遁去,充请招还故地,縻以爵秩,使自领所部,永为外臣,无庸复列置郡县,殚财屈力。时方以开拓付韶,充言不用。 八年,进枢密使。充不善安石所为,数为帝言政事不便。帝察其中立无与,欲相之。安石去,遂代为同中书门下平章事、监修国史。充欲有所变革,乞召还司马光数十人。光亦以充可告语,与之书曰:“自新法之行,中外汹汹。民困于烦苛,日夜引领,冀朝廷觉悟,一变敝法。”充深思之,终不能用。 王珪与充并相,忌充,阴掣其肘。而充素恶蔡确,确治相州狱,捕安持及亲戚、官属考治,欲钩致充语,帝独明其亡他。及确之预政,充与议变法于前,数为所诎。安南师出无功,而知谏院张璪又谓充与郭逵书,止其进兵,复置狱,充既数遭同列困毁,积忧畏,疾益侵。元丰三年,罢为观文殿大学士。卒,年六十。 充内行修饬,事兄甚谨。为相务安静,性沉密,对家人语,未尝及国家事,所言于上,人莫知者。将终,戒妻子勿以私事干朝廷,帝益悲之。世谓充心正而力不足,讥其知不可而弗能勇退也。 (节选自《宋史》列传第七十一) 小题1:对下列句中加线字的解释,错误的一项是( )
① 等辈多与宗室狎,充齿最少,独以严见惮,相率设席受经。(5分) 答: ②充不善安石所为,数为帝言政事不便。帝察其中立无与,欲相之。(5分) 答: |
▼优质解答
答案和解析
小题1:A 小题2:A 小题3:A 小题4:①译文:同事大多和皇族亲密往来,充年纪最小,却只因为严肃受到敬畏,相继设讲席传授经义。②译文:吴充不赞成(认可)安石的做法,多次向皇上说政事不利(顺利)。皇帝明察他中立不结党营私(或答无偏向亦可),想任命他为相。 |
小题1: 点评:这类题最容易造成“公说公有理、婆说婆有理”的局面,而本题题干中的“都能”这一限制词,让考生不至于过分纠缠于某一个选项,可以大胆做题,但若不把握好尺度,这么限制也会导致题目不严谨。 小题3: 试题分析:吴充并非 “得到宠爱”也不是“与皇帝宗室亲密交往的同事中”的人 点评:本题通过几个选项将文本中较难理解的句子进行了解释,符合本题的命题意图。考生在平时的练习中,一定要学会利用文意理解题来理解文本。这类题的错误选项错误点的设置很小,题目不会太难。 小题4: 试题分析:注意重要的文言现象: ① 等辈:同事。狎:亲近。齿:年龄。以:因为。见:表被动。受:同“授”。 ②善:赞同。所为:所字结构,做的事。数:多次。与:亲附,结交。相:动词,让……担任丞相。 点评:本题句子选得较好,重点考查重要实词、虚词的用法意义。另外这两个句子很多地方要求考生结合上下文补充内容,所以考生平时学习要多培养语感,将句子翻译得更加通顺。 |
看了 吴充,字冲卿,建州浦城人。未...的网友还看了以下:
要求、像苏州园林、故宫博物馆(课文)那样的地方景色、400字、写景的、跪求、、、或者是心中向往的一 2020-06-13 …
阅读题。颐和园是我国古代著名的皇家园林,请你阅读以下信息,把你最喜欢的内容简单地写下来。颐和园位于 2020-07-26 …
你确定你要问的是退根还林而不是退耕还林吗?退根还林条例上写为了为了规范退耕还林活动,保护退耕还林者的 2020-11-28 …
我国的被世人冠以“万园之园”“世界园林的典范”“东方凡尔赛宫”等诸多美名。()A.圆明园B.苏州园林 2020-12-12 …
历史上秦汉以前,黄土高原曾是森林和森林草原地带,在诸多大规模破坏森林的方式中,对森林破坏最为严重的是 2020-12-14 …
历史上秦汉以前,黄土高原曾是森林和森林草原地带,在诸多大规模破坏森林的方式中,对森林破坏最为严重的是 2020-12-14 …
“夫然,则是堂也,岂独草木土石水泉之适欤?“及其至也,大者为宫,细者为羽,操弦骤作,忽然变之”怎.. 2020-12-17 …
下列国家与其首都和旅游胜地对应正确的是()A.法国—柏林—卢浮宫B.印度—东京—富士山C.英国—伦敦 2020-12-21 …
在石林的迷宫里,作者有哪些亲身经历?可以用哪些词语来形容一下他的心情?(石林 2020-12-26 …
翻译宰相无状,使天下至此,不失为尚书,后何劝?闻者惮其公 2021-01-08 …