早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

能讲这首诗(茶的情诗)译成英文吗,如果我是开水你是茶叶那么你的香郁必须依赖我的无味让你的我只有5分了,如果我是开水你是茶叶那麼你底香郁必须倚赖我底无味。2让你底乾枯柔

题目详情
能讲这首诗(茶的情诗)译成英文吗,如果我是开水 你是茶叶 那么你的香郁 必须依赖我的无味 让你的
我只有5分了,
如果我是开水
你是茶叶
那麼你底香郁
必须倚赖我底无味。
2
让你底乾枯柔柔的
在我里面展开,舒散;
让我底浸润
舒展你的容颜。
3
我必须热,甚至沸
彼此才能相溶。
我们必须隐藏
在水里相觑,相缠,
一盏茶工夫
我俩才决定成一种颜色。
5
无论你怎样浮沉
把持不定
你终将缓缓的
(噢,轻轻的)
落下,攒聚
在我最深处。
6
那时候,
你最苦底一滴泪
将是我最甘美的
一口茶。
▼优质解答
答案和解析
If Iwere boiling water,you were tea,
without you ,i were just tasteless water,
but I can help you
make the smell of you perfect.
前两个回答语法有点问题,应该用虚拟语气的,而且我觉得有点不像情诗,好像再对别人说没我不行一样,所以我稍微改了一下,大体意思没有变
看了 能讲这首诗(茶的情诗)译成英...的网友还看了以下: