早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语翻译原文:值此中美商务对话之际,我仅代表中国国际贸易促进委员会、中国国际商会,向中美商务理事会的成立致以衷心的祝贺,向来自中美两国商界的各位理事表示诚挚的欢迎.译文:On

题目详情
英语翻译
原文:值此中美商务对话之际,我仅代表中国国际贸易促进委员会、中国国际商会,向中美商务理事会的成立致以衷心的祝贺,向来自中美两国商界的各位理事表示诚挚的欢迎.译文:On the occasion of the launching of the US-China Business Dialogue,I would like to,on behalf of China Council for the Promotion of International Trade,China Chamber of International Commerce,to extend our heartiest congratulations to its launching and our warmest welcome to the American and Chinese members on the general committee从译文中看,its launching中的its应该是代指中美商务理事会,可是英语句子的前面并没有提到这个名词,此处是否是漏译呢?
▼优质解答
答案和解析
这是节选,如果假定译文是准确的,its 可以在整篇文章中找到它的被代表的名称.
如果这是全部,或是开始的段落,那么翻译就是错的.its 是指这次对话.
你阅读的很仔细.
看了 英语翻译原文:值此中美商务对...的网友还看了以下: