工之侨得良桐焉,斫而为琴,弦而鼓之,金声而玉应。自以为天下之美也,献之太常。使国工视之,曰:“弗古。”还之。工之侨以归,谋诸漆工,作断纹焉;又得诸篆工,作古
工之侨得良桐焉,斫而为琴,弦而鼓之,金声而玉应。自以为天下之美也,献之太常。使国工视之,曰:“弗古。”还之。工之侨以归,谋诸漆工,作断纹焉;又得诸篆工,作古窾焉。匣而埋诸土,期年出之,抱以适市。贵人过而见之,易之以百金;献诸朝。乐官传视,皆曰:“希世之珍也。”工之侨闻之,叹曰:“悲哉世也!岂独一琴哉?莫不然矣。”
《廊子》
1.解释下列带点的词:
适:
(1)无所 适 从( )
(2) 适 得其反( )
(3)舒 适 的生活环境( )
(4)抱以 适 市( )
(5)易之 以 百金( )
以:
(1)问:“何 以 哉?”( )
(2) 以 彰其咎( )
(3) 以 君之力,曾不能损魁父之丘( )
(4)工之侨 以 归( )
之:
(1)辍耕 之 垄上( )
(2)燕雀安知鸿鹄 之 志哉( )
(3)然足下卜 之 鬼乎( )
(4)今或闻无罪,二世杀 之 ( )
(5)贵人过而见 之 ( )
(6)自以为天下 之 美也( )
易:
(1)寒暑 易 节,始一反焉( )
(2)平 易 近人( )
(3)贸 易 往来( )
(4) 易 之以百金( )
然:
(1)吴广以为 然 ( )
(2) 然 后知生于忧患( )
(3)闻之,欣 然 规往( )
(4)岂独一琴哉?莫不 然 矣( )
独:
(1)而吾以捕蛇 独 存( )
(2) 独 与老翁别( )
(3) 独 守丞与战谯门中( )
(4)岂 独 一琴哉( )
2.下列的词在词性、词义上有何变化?
(1)“鼓”原为________词,词义________;本文转为________词,词义________
(2)“美”原为________词,词义________;本文转为________词,词义________
(3)“匣”原为________词,词义________;本文转为________词,词义________
(4)“弦”原为________词,词义________;本文转为________词,词义________
3.下列句子在句式上有何变化?如有省略部分,试加上。
(1)献之太常。
(2)易之以百金。
(3)岂独一琴哉?
(4)莫不然矣!
4.本文的中心是________
解析:
1.适:(1)去、往。(2)恰好。(3)舒服。(4)到。 以:(1)凭。(2)来。(3)凭、靠。(4)拿,带。(5)用。 之:(1)往、到。(2)的。(3)助词,不译。(4)他(5)它。(6)的。 易:(1)变换。(2)平和。(3)交换。(4)原为“交换”,本文指“买”。 然:(1)对。(2)这样。(3)……的样子。(4)这样。 独:(1)单独。(2)惟独、只有。(3)只。(4)只。 2.(1)名、乐器;动,弹奏。 (2)形容,好;名,好的琴。 (3)名,匣子;动,用匣子装。 (4)名,乐器上用来发音的丝线、铜线或绳状物;动,装弦。 3.(1)省略句,省略主语和介词“以”,全句为“工之侨献之(以)太常。” (2)介宾语语后置,省略主语,全句为“贵人以百金易之。” (3)反问句,全句为“岂独(是)一(张)琴(是这样)哉?” (4)双重否定句。 4.本文记叙乐工对一张琴的前后不同看法,启迪我们应当透过现象看本质,去伪存真,不能盲目崇古。
王之侨献琴工之侨献琴刘基工之侨得良桐焉,斫而为琴,弦而鼓之,金声而玉应.自以为天下之美也,献之太常 2020-06-11 …
古文阅读—公之侨献琴工之侨得良桐焉,斫而为琴,弦而鼓之,金声而玉应.自以为天下之美也,献之太常.使 2020-06-11 …
关于《工之桥献琴》的问题原文工之侨得良桐焉,斫而为琴,弦而鼓之,金声而玉应.自以为天下之美也,献之 2020-06-11 …
王之侨献琴工之侨献琴刘基工之侨得良桐焉,斫而为琴,弦而鼓之,金声而玉应.自以为天下之美也,献之太常 2020-06-11 …
翻译一段古文工之侨得良桐焉,斫而为琴,弦而鼓之,金声而玉应,自以为天下之美也,献之太常(官名),使 2020-06-21 …
工之侨得良桐焉,斫而为琴,弦而鼓之,金声而玉应。自以为天下之美也,献之太常。使国工视之,曰:“弗古 2020-06-22 …
郁离子文言文习题原文工之侨得良桐焉,斫而为琴,弦而鼓之,金声而玉应.自以为天下之美也,献之太常.使 2020-07-10 …
工之侨①得良桐②焉,斫而为琴,弦而鼓之,金声而玉应,自以为天下之美也。献之太常,使国工视之,曰:" 2020-07-10 …
工之侨得良桐焉,斫而为琴,弦而鼓之,金声而玉应.自以为天下之美也,献之太常.使国工视之,曰:“弗古. 2020-11-06 …
工之侨①得良桐②焉,斫而为琴,弦而鼓之,金声而玉应,自以为天下之美也。献之太常,使国工视之,曰:"� 2020-11-23 …