早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语翻译翻译成英文在鸟类的禁忌中,中国人最忌讳的就是猫头鹰了.民谚中有“猫头鹰进宅,无事不来,猫头鹰抖搂翅,大小有点事”的说法.尽管鸟类专家一再申明,猫头鹰是一种益鸟,它夜间出

题目详情
英语翻译
翻译成英文
在鸟类的禁忌中,中国人最忌讳的就是猫头鹰了.民谚中有“猫头鹰进宅,无事不来,猫头鹰抖搂翅,大小有点事”的说法.尽管鸟类专家一再申明,猫头鹰是一种益鸟,它夜间出来觅食,专吃地鼠等对庄稼有害的动物,人们还是对它那种近乎人类哭叫的叫声恐惧有加,仍然把它视为一种不吉祥的动物.在中国的民间流传着这样的说法,只要猫头鹰落在哪家的树上,或者什么人听到了它的叫声,就预示着那一家要死人.所以,在中国人眼中,猫头鹰就是瘟神,要远而避之.
▼优质解答
答案和解析
Amongs all the taboos of birds in China,the most serious one is the taboo of owl.In traditional Chinese proveb,it is said that "Owls bring us something and owl's clapping wings means some unfortune" Despite the fact that ornithologists advocated serveral times that the owls are one species of beneficial birds which forage during nighttime and focus on hunting those animals like shrewmouse which are harmful to corps,people still fear its tweet that is extremely similar to hunman's cry and view the owls as unfortunate birds all the same.
There is a hearsay in China among the folk,which is once an owl stands on one's tree,or someone hears its tweet,it indicates the death of that family.Therefore,Chinese hold the view that owls are the death itself and it is to important to keep themselves away from owls.
有问题再HI我吧
...LS错的有点多...
看了 英语翻译翻译成英文在鸟类的禁...的网友还看了以下:

文言文《颜回好学》中“自吾有回,与“门人益亲”中的“益”意义相同的是:1、香远益清,亭亭净植2、必  2020-06-10 …

1."因此,大家都拼尽全身力气,互相搀扶着,艰难地一步一步地前进."这句话中的拼尽的近义词是用尽和  2020-06-21 …

阅读下文,完成文后各题。叶先生自称“爱书家”,这可不是谦辞。在他眼里,世上合格的爱书家并不多。学问  2020-06-29 …

相见欢无言独上西楼李煜中写交织纠缠的无尽家愁国恨得句子同上是哪一句谢谢  2020-07-07 …

初三文言题:(客出入愈益发舒)和(精益求精)中的益何解?客出入愈益发舒)和(精益求精)中的益何解?  2020-07-07 …

如何尽心尽力去关心远方的亲人朋友?使其能有亲在身边的体贴与关怀?想给相隔甚远的亲朋好友尽份心意,做些  2020-11-25 …

家长意见怎么写字数中等尽量往不太好的地方家长意见怎么写字数中等尽量往不太好的地方写尽量符合一点背书很  2020-12-04 …

文言文练习09122804下列各句中的“益”字,与“浇水暴益”中的“益”字意义相同的一项是A.死何裨  2020-12-21 …

“没有永久不变的敌人,也没有永久不变的朋友,永久不变的只是我们的国家利益。”这段话表明国际关系的变化  2020-12-22 …

生物资产题一下说法正确的有:a消耗性生物资产和生产性生物的目的是为了直接给企业带来经济利益。b、公益  2020-12-24 …