早教吧作业答案频道 -->英语-->
有谁知道这首英文诗的名字吗,最好有全文谢谢!是一首英文诗,我原来在疯狂英语上读过,但是因为是别人的书,后来不记得了,内容是说我喜欢看着你静静的坐在那里,好象消失了一样,谁知道这
题目详情
有谁知道这首英文诗的名字吗,最好有全文谢谢!
是一首英文诗,我原来在疯狂英语上读过,但是因为是别人的书,后来不记得了,内容是说我喜欢看着你静静的坐在那里,好象消失了一样,谁知道这首诗叫什么吗,我还想要英文的全文,诗里面有这个词melancholy,我就记得这么多了,
不是这个,记得是 i like you sit to be still,类似的
是一首英文诗,我原来在疯狂英语上读过,但是因为是别人的书,后来不记得了,内容是说我喜欢看着你静静的坐在那里,好象消失了一样,谁知道这首诗叫什么吗,我还想要英文的全文,诗里面有这个词melancholy,我就记得这么多了,
不是这个,记得是 i like you sit to be still,类似的
▼优质解答
答案和解析
Ode On Melancholy
Poem lyrics of Ode On Melancholy by John Keats.
No,no!go not to Lethe,neither twist
Wolf's-bane,tight-rooted,for its poisonous wine;
Nor suffer thy pale forehead to be kissed
By nightshade,ruby grape of Proserpine;
Make not your rosary of yew-berries,
Nor let the beetle nor the death-moth be
Your mournful Psyche,nor the downy owl
A partner in your sorrow's mysteries;
For shade to shade will come too drowsily,
And drown the wakeful anguish of the soul.
But when the melancholy fit shall fall
Sudden from heaven like a weeping cloud,
That fosters the droop-headed flowers all,
And hides the green hill in an April shroud;
Then glut thy sorrow on a morning rose,
Or on the rainbow of the salt sand-wave,
Or on the wealth of globed peonies;
Or if thy mistress some rich anger shows,
Emprison her soft hand,and let her rave,
And feed deep,deep upon her peerless eyes.
She dwells with Beauty -- Beauty that must die;
And Joy,whose hand is ever at his lips
Bidding adieu; and aching Pleasure nigh,
Turning to poison while the bee-mouth sips;
Ay,in the very temple of delight
Veiled Melancholy has her sovran shrine,
Though seen of none save him whose strenuous
tongue
Can burst Joy's grape against his palate fine;
His soul shall taste the sadness of her might,
And be among her cloudy trophies hung.
Poem lyrics of Ode On Melancholy by John Keats.
No,no!go not to Lethe,neither twist
Wolf's-bane,tight-rooted,for its poisonous wine;
Nor suffer thy pale forehead to be kissed
By nightshade,ruby grape of Proserpine;
Make not your rosary of yew-berries,
Nor let the beetle nor the death-moth be
Your mournful Psyche,nor the downy owl
A partner in your sorrow's mysteries;
For shade to shade will come too drowsily,
And drown the wakeful anguish of the soul.
But when the melancholy fit shall fall
Sudden from heaven like a weeping cloud,
That fosters the droop-headed flowers all,
And hides the green hill in an April shroud;
Then glut thy sorrow on a morning rose,
Or on the rainbow of the salt sand-wave,
Or on the wealth of globed peonies;
Or if thy mistress some rich anger shows,
Emprison her soft hand,and let her rave,
And feed deep,deep upon her peerless eyes.
She dwells with Beauty -- Beauty that must die;
And Joy,whose hand is ever at his lips
Bidding adieu; and aching Pleasure nigh,
Turning to poison while the bee-mouth sips;
Ay,in the very temple of delight
Veiled Melancholy has her sovran shrine,
Though seen of none save him whose strenuous
tongue
Can burst Joy's grape against his palate fine;
His soul shall taste the sadness of her might,
And be among her cloudy trophies hung.
看了 有谁知道这首英文诗的名字吗,...的网友还看了以下:
2010年5月11日,卡梅伦成为英国第53任首相,也是英国自1812年以来最年轻的首相。一般说来, 2020-05-13 …
规定句首字母写英文情书a以CHENCHUXIANG中每个字母为句首,写一首英文请诗.谢过兄弟了! 2020-05-14 …
英语翻译修顿首白秀才足下.前者舟行往来,屡辱见过.又辱以所业一编,先之启事,及门而贽.田秀才西来, 2020-06-16 …
书架上,英文图书占45%,再放入新买来的20本中文图书后,英文图书就只占30%.书架上原有英文图书 2020-06-22 …
英语翻译首先你可以听磁带来学英语,你能读关于英语的书籍来学习,或者,你还可以说许多的英语句子来练习 2020-07-02 …
张英到图书城买了一些书,原来总价160元,来到柜台前向服务员询问优惠事宜.张英:“听说花20元办一 2020-07-13 …
清朝一个秀才清晨起来读书,忽见风吹书页翻动,猛然来了诗兴,吟诗一句“清风不识字,何故乱翻书?”结果后 2020-11-07 …
清朝一个秀才清晨起来读书,忽见风吹书页翻动,猛然来了诗兴,吟诗一句“清风不识字,何故乱翻书?”结果后 2020-11-07 …
清朝一个秀才清晨起来读书,忽见风吹书页翻动,猛然来了诗兴,吟诗一句“清风不识字,何故乱翻书?”结果后 2020-11-29 …
清朝一个秀才清晨起来读书,忽见风吹书页翻动,猛然来了诗兴,吟诗一句“清风不识字,何故乱翻书?”结果后 2020-12-28 …