早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语翻译古歌秋风萧萧愁杀人.出亦愁,入亦愁.座中何人,谁不怀忧?令我白头.胡地多飚风①,树木何修修②!离家日趋远,衣带日趋缓.心思③不能言,肠中车轮转.注①飚风:暴风.②修修:形

题目详情
英语翻译
古 歌
秋风萧萧愁杀人.出亦愁,入亦愁.座中何人,谁不怀忧?令我白头.胡地多飚风①,树木何修修②!离家日趋远,衣带日趋缓.心思③不能言,肠中车轮转.
【注】①飚风:暴风.②修修:形容树木干枯的样子.③思:悲.
12、这首诗中“心思不能言,肠中车轮转”两句堪称写愁妙笔,请简要赏析.
13、就本诗中,情景的关系发表看法,作简要分析.
其二•春秋多佳日
陶渊明
春秋多佳日,登高赋新诗.
过门更相呼,有酒斟酌之.
农务各自归,闲暇辄相思.
相思则披衣,言笑无厌时.
此理将不胜,无为忽去兹
衣食当须纪,力耕不吾欺.
14、这首诗中“此理将不胜”的“此理”指什么?请结合诗句分析.
▼优质解答
答案和解析
12.这两句诗运用了比喻、夸张的手法(1分,要点:表达技巧,“比喻”或“夸张”),写出了诗人心中的悲苦难以言表,就像车轮在肠中不停地转动(1分,要点:诗句解说),深切表达了客居胡地的游子浓重的思乡愁绪(1分,要点:主旨情感),以鲜明生动的形象表达抽象的情感,令人震撼(1分,要点:表达效果,“形象”或“震撼”).
13.无
14.此理,这种生活方式.