早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语翻译如题,求英文达人翻译“完美无暇,无懈可击”要做到信、达、雅.perfect跟flawless是不是一个意思?用法有什么差异?如果形容一个人,一个女子,完美无暇,无懈可击,该怎么用?

题目详情
英语翻译
如题,求英文达人翻译“完美无暇,无懈可击”
要做到信、达、雅.
perfect 跟 flawless是不是一个意思?用法有什么差异?
如果形容一个人,一个女子,完美无暇,无懈可击,该怎么用?
▼优质解答
答案和解析
as perfect as impeccable!
impeccable这个词非常精确,就是表达没有瑕疵/无懈可击的意思,一点都不是chinglish哦~
如果形容一个女子,形容词用perfect就可以,但你要注意口气:
She is just perfect.说到just和perfect的时候要放慢语速.
Flawless很少很少用来形容人,更别说是女生了.
看了 英语翻译如题,求英文达人翻译...的网友还看了以下: