早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

请帮忙看下这句中译英译得好不好,中文原文是:因为IT部门没有多余的合适的电脑可调用,所以我们需要为新员工申请购买一台新的办公电脑.雅虎在线翻译为:BecausetheITdepartmentunnecessaryapp

题目详情
请帮忙看下这句中译英译得好不好,
中文原文是:因为IT部门没有多余的合适的电脑可调用,所以我们需要为新员工申请购买一台新的办公电脑.
雅虎在线翻译为:Because the IT department unnecessary appropriate computer has not been possible to transfer,therefore we need to purchase a new work computer for the new staff application.
请问这个翻译好不好啊?看着别扭,用英文怎么说比较通顺?
▼优质解答
答案和解析
Because the IT department without redundant appropriate computer can use, so we need to buy a new computer for new office employee
你看看这句如何 我翻译的 参考一下
看了 请帮忙看下这句中译英译得好不...的网友还看了以下: