普希金在诗里写道:“而那过去了的,就会成为亲切的怀恋。”你同意这样的说法吗?为什么?另一个译本最后一句译为:“而那逝去的,将变为可爱”,你认为哪一句译文更好
普希金在诗里写道:“而那过去了的,就会成为亲切的怀恋。”你同意这样的说法吗?为什么?另一个译本最后一句译为:“而那逝去的,将变为可爱”,你认为哪一句译文更好? |
(雨过天晴,生活曾带给你的不幸会成为你值得回味的人生阅历;此诗句让你提前体味这一哲理,提前从痛苦中解脱,因而成为劝慰、自慰的格言。“可爱”的回味意味不如“亲切的怀恋”醒豁,其意蕴、情趣不如后者丰富、多味。) 这一著名诗句获得普遍的认同、接受,主要有以下两点:1.一切都会过去,这是客观规律,包括不幸、失败、挫折、忧郁、痛苦,当不幸也如一切一样过去之后,即人从现实的痛苦困境中解脱出来之后,当年的不幸反而会成为你值得回味、回忆的人生阅历。当然,在本诗中前提是生活欺骗了你,即你的不幸、挫折不是或不全是你的过错,即使有失误也是可以理解、可以原谅的,人生难免有过错,同时,正因为这是生活欺骗了你,说明你品质、人生态度中还有值得肯定的一面。这一切底气使你可以亲切怀恋失败的过去,包括自身有缺点的失败。2.此诗句的妙处在于:它是针对不幸尚未过去的人说的,也就是它让你提前从精神痛苦中解脱出来,让你提前体味第1点说的生活哲理,因此它可以成为劝慰、自慰的人生格言。这就是主编导读特别强调的此诗句的奥秘。3.当它独立出来时,第1点说的前提会淡化,因此其劝慰、自慰的适用性就更普遍了。4.这一诗句包含了这首诗表现的积极乐观的生活态度、通达辩证的人生哲理,尤其是亲切温暖的情感,所以读起来感觉很好。 其一,“可爱”的回味意味不如“怀恋”醒豁,而正如上述第1点所言,本诗的内在关系落脚在回味。其二,“可爱”的意蕴、情趣不如“亲切的怀恋”丰富、多味。从本诗看,那过去了的,原是伤感伤心的东西,从一般意义看,正因为有伤感才需要劝慰、自慰,而“亲切的怀恋”显然更能包容伤感之味,同时又能兼容“可爱”之意。从诗歌语言的特点看,意蕴的丰富、情趣的多味正是其特点,而在本诗里,“亲切的怀恋”更具有这一语言的韵味。所以“亲切的怀恋”比“可爱”更好。 学生是否同意怀恋的说法,是否认为它比可爱好,言之成理即可,理由也不必说全。 |
英语翻译喜欢这首歌,曲调有些许苍凉,让人想起那段属于自己的回忆.在时光的飞逝中,我们不得不承认,回 2020-05-12 …
普希金在诗里写道:“而那过去了的,就会成为亲切的怀恋。”你同意这样的说法吗?为什么?另一个译本最后 2020-06-09 …
仿佛还是昨天,我们兴高采烈地踏进初中的大门,可一眨眼,三年的时光已悄然逝去.初中生活犹如人生的驿站 2020-06-24 …
综合性学习。仿佛还是昨天,我们兴高采烈地踏进初中的大门,可一眨眼,三年的时光已悄然逝去。初中生活犹 2020-06-29 …
缅怀和怀缅在运用时是否有对人或对物的区别?即:缅怀更侧重于逝去的人,怀缅更侧重于逝去的青春这样子? 2020-07-06 …
缅怀这个词可以用在死去的动物身上吗?我写了个日志题目叫缅怀逝去的小生命不知道用词是否恰当(我把.. 2020-07-06 …
求一些类似缅怀的词语人的一生充满着喜怒哀乐,就在他即将逝去的时候他不再害怕死亡活人对即将逝去的人X 2020-07-06 …
有人说是:"殇是未成年而死,殇逝就是未长成就死了."有人说是:"殇逝=伤逝为逝去的一切而感伤,比如 2020-07-12 …
综合性学习。仿佛还是昨天,我们兴高采烈地踏进初中的大门,可一眨眼,三年的时光已悄然逝去。初中生活犹如 2020-11-15 …
我知道,当青春逝去的时候,很多东西都会面目全非.所以我才更加珍惜.也许你会我知道,当青春逝去的时候, 2020-11-23 …