早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

古诗《三峡》的翻译

题目详情
古诗《三峡》的翻译
▼优质解答
答案和解析

译文
三峡七百余里(的水路)之中,两岸都是连绵不绝的高山,没有一点中断的地方;重重叠叠的山峰和峭壁,把天空和太阳都遮住了,假如不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮.
  到了夏天,江水漫上丘陵,顺流而下和逆流而上的航路都被阻断了.有时候皇帝的命令需要紧急传达,这样早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,两地相隔一千二百多里的路,即使骑上快马,驾着风,也不如这样快.
  春天和冬天的时候,就有雪白的急流碧绿的潭水,回旋的清波倒映着各种景物的影子.极高的山峰上生长着姿态怪异的柏树,悬挂在高处的泉水和瀑布,在那里飞流冲荡.水清,树荣,山峻,草茂,实在是有很多趣味.
  每逢初晴的日子或者结霜的早晨,树林和山涧显出一片凄凉和寂静,经常有高处的猿猴放声长啼,声音连续不断,凄凉怪异,在空旷的山谷里回传,悲哀婉转,很久才消失.所以渔人歌唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳.”

 

作品原文《三峡》北朝 郦道元
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙(quē)处.重岩叠嶂,隐天蔽日.自非亭午夜分,不见曦(xī)月.
至于夏水襄陵,沿溯阻绝.或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也.
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影.绝 巘(yǎn)(写作山献)多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味.
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属(zhǔ)引凄异,空谷传响,哀转久绝.故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳(cháng)!”