早教吧作业答案频道 -->英语-->
求助一篇英文求婚用语不需要洋洋洒洒,言简意赅就行.经典浪漫一点.
题目详情
求助一篇英文求婚用语
不需要洋洋洒洒,言简意赅就行.经典浪漫一点.
不需要洋洋洒洒,言简意赅就行.经典浪漫一点.
▼优质解答
答案和解析
英文“求婚”用语
1.We've been going out for quite some time now.
This is said as aprecursorto something else.It can be a good warm up sentence to tell your partner that you're madly in love with them.
“precursor”是“前兆”的意思.这可是一个很好的热身句子哦.你可以它用来告诉你的同伴你正发狂地爱着他/她.
2.I think we have something really special.
"Something special" refers to a special relationship or feelings.You would only say this to a girlfriend/boyfriend,not to a platonic friend.
“something special”指的是特殊的关系或感觉.你只能说给女朋友或男朋友听,而不是一个一般的朋友.
3.I want to settle down.
"To settle down" in this context means to settle down with your lover.This is used to give a sense of stability in the relationship.
“to settle down”在上下文中意思是和你所爱的人一起安定下来,让你们的关系增添稳定的因素.
4.You are my soul-mate.
Your "soul-mate' is someone that you have a deep and intimate friendship with.a soul-mate is also a lover,someone that you have a strong emotional or spiritual bond with.
你的“soul-mate”是指某个与你关系很深、很紧密的人.他可以是情人,那个你有强烈感情或在精神上结合在一起的人.如果你还没有“soul-mate”,就可以对自己说:“OK,where is my soul-mate?”
5.I'm ready for a life-long commitment.
"A life-long commitment" means that you want to spend the rest of your life with someone.pretty serious,huh?
“a life-long commitment”,说出这句话,可就意味着你打算与某人相伴共度余生.相当严肃和认真,是不是?真是不能乱说.
6.Let's tie the knot!
Alternative sentence:"let's get hitch!" Both of these sentences are light hearted and humorous ways to suggest marriage.Of course,the traditional way to "pop the question" is to ask "will you marry me?"
这句话可以换一种表达方法:“Let's get hitch!”这两句话都是用一种轻松幽默的方式去建议结婚.当然啦,用传统的方式去“pop the question”你可以说“Will you marry me?”(你愿意和我结婚吗?)
1.We've been going out for quite some time now.
This is said as aprecursorto something else.It can be a good warm up sentence to tell your partner that you're madly in love with them.
“precursor”是“前兆”的意思.这可是一个很好的热身句子哦.你可以它用来告诉你的同伴你正发狂地爱着他/她.
2.I think we have something really special.
"Something special" refers to a special relationship or feelings.You would only say this to a girlfriend/boyfriend,not to a platonic friend.
“something special”指的是特殊的关系或感觉.你只能说给女朋友或男朋友听,而不是一个一般的朋友.
3.I want to settle down.
"To settle down" in this context means to settle down with your lover.This is used to give a sense of stability in the relationship.
“to settle down”在上下文中意思是和你所爱的人一起安定下来,让你们的关系增添稳定的因素.
4.You are my soul-mate.
Your "soul-mate' is someone that you have a deep and intimate friendship with.a soul-mate is also a lover,someone that you have a strong emotional or spiritual bond with.
你的“soul-mate”是指某个与你关系很深、很紧密的人.他可以是情人,那个你有强烈感情或在精神上结合在一起的人.如果你还没有“soul-mate”,就可以对自己说:“OK,where is my soul-mate?”
5.I'm ready for a life-long commitment.
"A life-long commitment" means that you want to spend the rest of your life with someone.pretty serious,huh?
“a life-long commitment”,说出这句话,可就意味着你打算与某人相伴共度余生.相当严肃和认真,是不是?真是不能乱说.
6.Let's tie the knot!
Alternative sentence:"let's get hitch!" Both of these sentences are light hearted and humorous ways to suggest marriage.Of course,the traditional way to "pop the question" is to ask "will you marry me?"
这句话可以换一种表达方法:“Let's get hitch!”这两句话都是用一种轻松幽默的方式去建议结婚.当然啦,用传统的方式去“pop the question”你可以说“Will you marry me?”(你愿意和我结婚吗?)
看了 求助一篇英文求婚用语不需要洋...的网友还看了以下:
下列歌谣中,不能反映民国初年社会风尚的是A.结婚证书当堂读,请个前辈来证婚B.文明洋伞小包裹, 2020-05-24 …
下列歌谣中,不能反映民国初年社会风尚的是A.结婚证书当堂读,请个前辈来证婚B.文明洋伞小包裹,长统 2020-07-04 …
下列歌谣中,不能反映民国初年社会风风尚的是[]A、结婚证书当堂读,请个前辈来证婚B、文明洋伞小包裹 2020-07-12 …
下列歌谣中,不能反映民国初年社会风尚的是[]A.结婚证书当堂读,请个前辈来证婚B.文明洋伞小包裹,长 2020-12-26 …
下列歌谣中,不能反映民国初年社会风尚的是()A.结婚证书当堂读,请个前辈来证婚B.辫线斜拖三尺短,之 2020-12-26 …
下列歌谣中,不能反映民国初年社会风尚的是()A.辫线斜拖三尺短,之乎者也说荒唐B.文明洋伞小包裹,长 2020-12-28 …
下列歌谣中,不能反映民国初年社会风尚的是()A.结婚证书当堂读,请个前辈来证婚B.文明洋伞小包裹,长 2020-12-28 …
下列歌谣中,不能反映民国初年社会新风尚的是()A.结婚证书当堂读,请个前辈来证婚B.辫线斜拖三尺短, 2020-12-28 …
下列歌谣中,不能反映民国初年社会风尚的是A.结婚证书当堂读,请个前辈来证婚B.文明洋伞小包裹,长统洋 2021-01-08 …
下列歌谣中,不能反映民国初年社会风尚的是()A.辫线斜拖三尺短,之乎者也说荒唐B.文明洋伞小包裹,长 2021-01-08 …