早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语翻译参考书上说是放弃不切实际的幻想==怎么会这么翻译的怎么看都像放弃了关于事情应该如何的梦想.

题目详情
英语翻译
参考书上说是放弃不切实际的幻想= =
怎么会这么翻译的
怎么看都像放弃了关于事情应该如何的梦想.
▼优质解答
答案和解析
这是熟悉英语的意译形式
how things should be 直译的话是“事情应该如何” 但是英语表达意思就是,一个人如果整天念叨着“这件事how should be,那件事how shouldbe?“ 那岂不这个人就是整天不切实际空想的人
明白了吧 这就是英语意译的趣味所在.要充分理解句子含义
我是专业翻译
看了 英语翻译参考书上说是放弃不切...的网友还看了以下: