早教吧
育儿知识
作业答案
考试题库
百科
知识分享
创建时间
资源类别
相关度排序
共找到 8 与还是林语堂先生的 相关的结果,耗时44 ms
下列句子中标点符号的使用,正确的一句是A.“我国平民本来就没有什么脸可讲,”林语堂先生幽默地说,“还是请贵人自动丢脸吧,以促法制之实现,而跻国家于太平。”B.大幕徐徐拉开了
其他
选把科技领域里的人才喻为三类
阅读下面的材料,根据要求作文。材料一:林语堂先生说过:中国人的脸面,不但可以洗,可以刮,还可以争,可以留,有时好像争面子是人生的第一要义,
语文
数的 60% 至 70% ,
阅读下面的材料,根据要求写一篇不少于800字的作文。材料一:林语堂先生说过:中国人的脸面,不但可以洗,可以刮,还可以争,可以留,有时好像争面子是人生的第一意义,甚至可以倾
语文
更容易被“面子”的观念困扰。
阅读下面材料,根据要求作文。材料一:林语堂先生说过:中国人的脸面,不但可以洗,可以刮,还可以争,可以留,有时好像争面子是人生的第一要义,甚至可以倾家荡产而为之。材料二
语文
少数因为无耳、兔唇等原因必须
下列各句中,标点符号使用正确的一句是[]A.“我国平民本来就没有什么脸可讲,”林语堂先生幽默地说:“还是请贵人自动丢脸吧,以促法制之实现,而跻国家于太平。
语文
行对话”的意图。紧接着,朝鲜
下列各句中标点符号使用正确的一项是()A.“我国平民本来就没有什么脸可讲,”林语堂先生幽默地说,“还是请贵人自动丢脸吧,以促法制之实现,而跻国家于太平.”B.北大方正
语文
C. 作为物候学的专门研究
“我国平民本来就没有什么脸可讲”,林语堂先生幽默地说,“还是请贵人自动丢脸吧,以促进法制之实现,而齐国家于太平.”该句的标点是否有问题.讲话中的句号逗号应该怎么加啊?
语文
英语翻译中国菜肴的英译方法纽马克认为,翻译的主要目的是忠实传递信息.于国内的翻译大师,无论是严复主张的“信、达、雅”,
还是林语堂先生的
“忠实、通顺、美”三标准,或是张培基先
英语
者基本相同的感受[6].翻译
1
>
热门搜索: