早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

这段英语如何翻译(五)Thisrulemaybeusedintwoways.Itisappliedmostfrequentlyinanarrowsensewherethereissomeambiguityorabsurdityinthewordsthemselves.Forexample,imaginetheremaybeasignsaying"Donotuseliftsi

题目详情
这段英语如何翻译(五)
This rule may be used in two ways. It is applied most frequently in a narrow sense where there is some ambiguity or absurdity in the words themselves.
For example, imagine there may be a sign saying "Do not use lifts in case of fire." Under the literal interpretation of this sign, people must never use the lifts, in case there is a fire. However, this would be an absurd result, as the intention of the person who made the sign is obviously to prevent people from using the lifts only if there is currently a fire nearby.
The second use of the golden rule is in a wider sense, to avoid a result that is obnoxious to principles of public policy, even where words have only one meaning.
▼优质解答
答案和解析
这一原则在两种情况下适用.大多数时候适用于狭义的情况,即词句本身存在歧义或荒谬.
例如,可能会有标语注明“Do not use lifts in case of fire”.这句标语字面意思是人们不得使用电梯以防出现火灾.然而,这样理解就会导致荒谬的结果,因为写这个标语的人的本意明显是是仅在附近发生火灾的情况下人们才不能使用电梯.
这一条金科玉律适用的第二种情况是从广义的角度而言,即尽管词句本身只有一种意思仍需避免出现违背公共政策原则的结果.