早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语翻译聂鲁达:幸福的绝望“你就像我的灵魂,我梦中的一只蝴蝶,你如同忧郁这个词.”溺爱这句诗.在深夜无人陪伴的火车上,读着聂鲁达幸福的绝望,遥想记忆深处你的面容.一切仿佛静止了

题目详情
英语翻译
聂鲁达:幸福的绝望
“你就像我的灵魂,我梦中的一只蝴蝶,你如同忧郁这个词.”
溺爱这句诗.
在深夜无人陪伴的火车上,读着聂鲁达幸福的绝望,遥想记忆深处你的面容.一切仿佛静止了下来.你也是寂静的,就像不在身边.有时候那是一种力量,有时候那是一种太沉重的孤寂,冰冻我的爱和思念.想你的每一个夜,我都成了忧伤的冰.
聂鲁达是智利当代著名诗人,同时也是一名共产党员,驻外大使,议员,总统候选人及1971年诺贝尔文学奖得主.他10岁开始写诗,13岁开始在报纸上发表文章.1923年8月,聂鲁达出版了第一部诗集《黄昏》,但真正使他在文坛上成名的作品是1924年出版的《20首情诗和一支绝望的歌》.聂鲁达的文学创作与世界政治以及人民的斗争紧密相关.也与他的生活环境密不可分.他的诗语言精练,格调清新,风格独特,代表作有《地球上的居所》《西班牙在我心中》《献给斯大林格勒的情歌》及《葡萄园和风》《在匈牙利进餐》《沙漠之家》《漫歌集》等诗集.
▼优质解答
答案和解析
Neruda:happiness despair
"Do you like my soul,I dream of a butterfly,do you like the word depression."
Doting this poem.
Late at night unaccompanied trains,Reading Neruda happy despair,think memory deep in your face.Everything seems static down.You are quiet,like not around.Sometimes it is a strength,and sometimes it is a too heavy lonely,frozen my love and miss.Think you every night,I have become distressed ice.
Neruda Chile is famous contemporary poet,but also a party member,politicians,foreign ambassadors,members of parliament,presidential candidate and 1971 Nobel Literature Prize winner.His 10-year-old began write Poetry,13-year-old started in the newspapers published articles.In August 1923,Neruda published his first collection of poems "Twilight",but really,in his famous literary works is the 1924 publication of "20 Love Poems and a Song of despair." Neruda's literary creation and the world's political and closely related to the people's struggle.Also with him living environment are inseparable.His poetry scouring language,a new artistic style and distinctive style,the representative of "the home on Earth," "Spain in My Heart" and "The Love Song dedicated to Stalin" and "vineyard breeze" "dine in Hungary," "Desert House "" Our Students Man "collection of poems.
看了 英语翻译聂鲁达:幸福的绝望“...的网友还看了以下: