早教吧作业答案频道 -->英语-->
英语翻译《无绳之牛》牛之角也善触,马之足也善蹄,猱之爪也善攫,然而人能乘之,服之,戏之,彼也甘为人所乘,服与戏者.以人能曳之以绳,络之以羁,鞭之以棰楚,然后时其饥饱而饮食之也.中国之
题目详情
英语翻译
《无绳之牛》牛之角也善触,马之足也善蹄,猱之爪也善攫,然而人能乘之,服之,戏之,彼也甘为人所乘,服与戏者.以人能曳之以绳,络之以羁,鞭之以棰楚,然后时其饥饱而饮食之也.中国之抚洋人也,犹人之于物业.不能战而与之和,是无绳而欲伏牛,无羁而欲乘马,无棰楚而欲戏猱,其不为所触、蹄与攫者几何?
《无绳之牛》牛之角也善触,马之足也善蹄,猱之爪也善攫,然而人能乘之,服之,戏之,彼也甘为人所乘,服与戏者.以人能曳之以绳,络之以羁,鞭之以棰楚,然后时其饥饱而饮食之也.中国之抚洋人也,犹人之于物业.不能战而与之和,是无绳而欲伏牛,无羁而欲乘马,无棰楚而欲戏猱,其不为所触、蹄与攫者几何?
▼优质解答
答案和解析
The cattle don't need a rope
The cattle's horn is easy to reach,and the horse's legs are designed to run,while monkey are good at grasping.But the human being is able to ride the cattle,docile the horse,and make fun of monkey.While they are willing to be ride,tamed and played.Consquently,we can link the cattle,bridle the horse,and lashes them without providing enough food for them.The way that we Chinese treat foreigners are much more the those animals treat the master.We can't defeat them so that we compromised.In this way,no need of line can tame the cattle,and without the aid of wires can ride the horse,and be of no sticks can they make fun of us.All these are the same as the cattle's horn,the horse's legs and monkey's funny.
The cattle's horn is easy to reach,and the horse's legs are designed to run,while monkey are good at grasping.But the human being is able to ride the cattle,docile the horse,and make fun of monkey.While they are willing to be ride,tamed and played.Consquently,we can link the cattle,bridle the horse,and lashes them without providing enough food for them.The way that we Chinese treat foreigners are much more the those animals treat the master.We can't defeat them so that we compromised.In this way,no need of line can tame the cattle,and without the aid of wires can ride the horse,and be of no sticks can they make fun of us.All these are the same as the cattle's horn,the horse's legs and monkey's funny.
看了 英语翻译《无绳之牛》牛之角也...的网友还看了以下:
下列材料所反映的思想主张中与其它三项不同的是A.“令者所以教民也,法者所以督奸也。令严而民慎,法设 2020-05-13 …
对需要继续侦查而不能在法定期限内办结的犯罪嫌疑人被羁押的案件,对犯罪嫌疑人可以取保候审。( )A 2020-05-19 …
对需要继续侦查而不能在法定期限内办结的犯罪嫌疑人被羁押的案件,对犯罪嫌疑人可以取保 2020-05-19 …
英语翻译全文如下:古之所谓豪杰之士,必有过人之节.人情有所不能忍者,匹夫见辱,拔剑而起,挺身而斗, 2020-05-21 …
英语翻译人生而有知,知而有志,志也者,臧也.然而有所谓虚,不以所已臧害所将受,谓之虚.心生而有知, 2020-06-10 …
英语翻译那位好心人能给出荀子《解蔽》中“人何以知道?曰:心.心何以知?曰:虚壹而静.心未尝不臧也, 2020-06-10 …
翻译(答吴充秀才书)中3句话1.然而惠然见临,若有所责,得非急于谋道,不择其人而问焉者欤?2.圣人 2020-06-16 …
《大学》中关于"修身齐家"一问的解释,内容:所谓齐其家在修其身者,人之其所亲爱而辟焉,之其所贱恶而 2020-06-18 …
阅读下面的文言文,完成后面题目。无锡有奇士,曰华豫原。乙未岁,张公抚吴,坐事逮。部使者偕制府即讯于 2020-07-10 …
阅读下面的文言文,完成小题。无锡有奇士,曰华豫原。乙未岁,张公抚吴,坐事逮。部使者偕制府即讯于润州 2020-07-13 …