早教吧 育儿知识 作业答案 考试题库 百科 知识分享

英语翻译《无绳之牛》牛之角也善触,马之足也善蹄,猱之爪也善攫,然而人能乘之,服之,戏之,彼也甘为人所乘,服与戏者.以人能曳之以绳,络之以羁,鞭之以棰楚,然后时其饥饱而饮食之也.中国之

题目详情
英语翻译
《无绳之牛》牛之角也善触,马之足也善蹄,猱之爪也善攫,然而人能乘之,服之,戏之,彼也甘为人所乘,服与戏者.以人能曳之以绳,络之以羁,鞭之以棰楚,然后时其饥饱而饮食之也.中国之抚洋人也,犹人之于物业.不能战而与之和,是无绳而欲伏牛,无羁而欲乘马,无棰楚而欲戏猱,其不为所触、蹄与攫者几何?
▼优质解答
答案和解析
The cattle don't need a rope
The cattle's horn is easy to reach,and the horse's legs are designed to run,while monkey are good at grasping.But the human being is able to ride the cattle,docile the horse,and make fun of monkey.While they are willing to be ride,tamed and played.Consquently,we can link the cattle,bridle the horse,and lashes them without providing enough food for them.The way that we Chinese treat foreigners are much more the those animals treat the master.We can't defeat them so that we compromised.In this way,no need of line can tame the cattle,and without the aid of wires can ride the horse,and be of no sticks can they make fun of us.All these are the same as the cattle's horn,the horse's legs and monkey's funny.
看了 英语翻译《无绳之牛》牛之角也...的网友还看了以下: